spring.jpg

     我不假裝懂賴和是誰,我甚至連賴和都沒聽過,這個"爭議"真是無聊至極

     Ok,"自自冉冉"這個詞不是寫的人看錯也不是筆誤,而是根據賴和子孫成立的基金會出版品,全台灣有誰比這群人更投入研究賴和作品? 他們不無可能讀錯先人的潦草筆跡,但錯的是這基金會的人,總統府用這個詞是有所本的,我根據一本字典拼字拼錯,就變成我沒常識?

     有些"大文學家"說,總統府如果去看原稿,就會發現不對自行更正啊,表示主政者沒有國學常識,那我要問了,這些人是都讀過李白杜甫白居易的親筆手稿嗎? 只看印刷本,沒看親筆手稿就是盲從,而且打定主意要罵你,還怕找不到理由?

     根據基金會出版本用"自自冉冉": 明明應該是自自由由,缺乏國學常識

     看了賴和原稿,改成"自自由由": 人家官方基金會印的是自自冉冉,總統府比他們還懂嗎? 擅改他人作品,不尊重名家創作

     同樣的在是否回收春聯上,不回收: 總統府知錯不改,還硬拗粉飾太平

     若回收二十萬份春聯: 為了兩個字全部回收,浪費公帑,蔡家賠錢! 叭叭!

     就是要罵你,不怕找不到理由叫"欲加之罪,何患無辭",但誰看過原作手稿,是寫"辭"還是"辤"?

     退一萬萬步,就當是"自自由由",基金會印錯了,我不能覺得"自自冉冉"也不錯,有種騰雲駕霧的感覺嗎? 非原作者的本意,讀者看出的新詮釋就是垃圾,邪魔歪道?

dress-1.jpeg

     32% 認為是藍黑,68% 認為是白金,官方網站證實了是藍黑,我是藍黑黨,但我覺得白金看來也挺有型的

dress-2.jpg

     還有網站乾脆兩件併成一件,不知是衣服本身還是模特兒讓衣服看來不錯?

     給讀者帶回家的訊息: 大部分名嘴都不會先講明自己理想中的政策,等政府出石頭才出布,如果政府出布他們就換出剪刀,永遠言之成理

arrow
arrow
    全站熱搜

    mtl 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()