要嘛不來,一來就火拼; 要嘛不翻譯,一翻就多翻幾首,張雨生的"和天一樣高"記得是被拿來當空軍官校的招生曲,也是很有勵志作用,讓我都想多買幾台戰機了

     怕有些人忘記了,先複習一下:

 

     Ok,現在請開著影片照著老師唱,不要被張雨生的中文字牽著走了:


      Fire engine, fear nothing

      Fly straight into the dream

      Chase the moment, pass the boundary

      Washed by never-ending stream

      I beat a much wilder heart, than anybody you see

      Never walk away from any, deserving challenge


      I am shooting for sky high

      Yearning for an everglowing light

      I am shooting for sky high, SKY~ HIGH~~

      The future is waving in my eyes


      All courage, no wavering

      Pouch it right into the dream

      Break clouds, see reflection

      Find me so invigorating

      I want a much brighter life, than anybody can live

      Never walk away from any, deserving challenge


      I am shooting for sky high

      I wanna hold you right and tight

      I am shooting for sky high, SKY~ HIGH~~

      I know I'll do better another time


     這個是我得意之作,儘可能保持原意,而且押的韻跟原歌詞也一樣! 我很懷疑會有人翻得更好啦,處女座是自己最嚴厲的批評者,不滿意的東西不敢端上桌的

     如果能弄到沒有歌聲的影片,又知道怎麼錄音跟加字幕的話,我可能真的會唱喔~誰有本事的請自行取用,註明一下就好了

     喂,日文系的,翻個日文版出來吧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    mtl 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()